Новогодняя сказка «Царь Горох»
Опубликовано Pahenty в Декабрь 28, 2008 - 20:45.
Действующие лица:
Сказительница - ведущая, царь Горох, Снегурочка, Дед Мороз, Кащей Бессмертный, Иван, слуги, гусляр Садко, Золотая рыбка, Соловей-разбойник, Василиса Премудрая, скоморохи, ряженые, девочки-волны, богатыри (три человека), две девочки в русских костюмах.
Дети входят в зал, взявшись за руки, исполняют хоровод «Здравствуй, зимушка-зима!» (музыка А. Филиппенко слова Т. Волгиной), затем встают в два концентрических круга вокруг елки.
По материалам сайта: http://379.ru/60.shtml
Комментарии пользователей
Дед сМорозь выкатывает бочку вкуснейшей медовухи и все радостно начинают пить её из чарок немалых, восклицая при этом "Дай посошок!", "На посошок!"
Так появилась добрая русская традиция, покидая гостеприимный дом, пить "НА ПОСОШОК"
Звучит песня «Здравствуй, зимушка-зима!».
Занавес.
Но прежде чем уйти, внученька, мы с ребятами еще споем веселую песню, и наша радость будет лучшей победой над злом.
Исполняется песня «Дед Мороз» (музыка В. Шаинского, слова Я. Харечко).
Молодцы, ребята! И попели мы, и поиграли, а главное, вы помогли мне вернуть мою внученьку Снегурочку. За все хорошее получайте от Дедушки Мороза вкусные подарки и будьте всегда такими же веселыми, добрыми и смелыми.
Спасибо, тебе, Иванушка. Теперь я смогу с дедушкой вернуться домой.
Лучше быть в шоке от услышанного, чем в ж*пе от происходящего.
Спасибо, Иван, добрую службу ты всем нам сослужил.
Нельзя тебя щадить.
Ломает иглу, Кащей с криком убегает.
Вот и кончилась власть Кащеева.
...E-Talgar<<<--------->>>The town of our dreams...
Пощади! Пощади!
Посох-то я возьму, а вот тебя, злодея, щадить не стану, а то ты опять будешь людям зло чинить. Я сломаю иглу, и пропадет твое зло бессмертное.
...E-Talgar<<<--------->>>The town of our dreams...
Иван, пощади! Что ты делаешь? Верни мне иглу! Вот ваш посох!
Кащей Бессмертный — отрицательный персонаж русских сказок и в русском фольклоре. Царь, иногда — всадник на волшебном говорящем коне. Часто выступает в роли похитителя невесты главного героя. Изображается в виде худого высокого старика, часто представляется скряжистым и скупым.
Слово «кощей» в XII веке означало раба, пленника; в Слове о полку Игореве термин упомянут дважды: Игорь, попав в плен к Кончаку, садится «в седло кощеево»; автор «Слова» говорит, что если бы против половцев явился на помощь Всеволод Юрьевич Большое Гнездо, то чага (рабыня) была бы по ногате, а кощей по резане (мелкие денежные единицы). В этом же значении кощей фигурирует в Ипатьевской летописи. В берестяных грамотах XII века из Новгорода и Торжка Кощей (также Кошькей, с диалектным новгородским чтением -щ- как -шьк-) встречается как личное имя. Это слово, по наиболее распространённой этимологии, от тюркского kоšči «невольник», которое, в свою очередь, образовано от kоš «лагерь, стоянка» (в древнерусском «кошь» — стан, обоз; в украинском языке «кош» означает стан, поселение, а «кошевой» — старшина, начальник коша. В белорусском языке «кашеваць» означало раскинуть стан); впрочем, А. И. Соболевский предлагал славянскую этимологию — от костить 'бранить'.
Десять строк хорошего кода заменяют сотню ленивых юзеров.
В этом ларце – игла, а в игле – жизнь Кащея. Стоит мне только взять иглу в руки, он сам явится сюда.
Иван достает иглу, появляется Кащей с посохом в руках и падает на колени перед Иваном.
...E-Talgar<<<--------->>>The town of our dreams...
Да тебя-то мы видим. А посох где? И зачем тебе этот сундук?
Дедушка Мороз, обещание свое я выполнил.
...E-Talgar<<<--------->>>The town of our dreams...
В праздник нам нельзя скучать,
Выходите поиграть.
Проводятся игры: «Гори, гори, ясно!» и «Дед Мороз и дети» (музыка И. Кишко, слова М. Ивенсен). После игр появляется Иван, в руках у него – ларец.
Послушай, Иван, на тебя вся надежда. Найди мой посох, спаси мою внученьку.
Тебе, Дедушка Мороз, всегда рад послужить.
Иван уезжает на «коне».
...E-Talgar<<<--------->>>The town of our dreams...
Посох — трость особого вида и назначения. Считается, что в древности посохи наделялись определённой магической силой для различных целей.
Десять строк хорошего кода заменяют сотню ленивых юзеров.
не мешай!
Коль меня цари тут ждут,
Я явился тут как тут.
Послушай, Иван, на тебя вся надежда. Найди мой посох, спаси мою внученьку.
Лучше быть в шоке от услышанного, чем в ж*пе от происходящего.
Коль меня цари тут ждут,
Я явился тут как тут.
...E-Talgar<<<--------->>>The town of our dreams...
Хорошо, Василиса, послушаю я твоего совета: пусть идет Иван сюда.
Все дети поют русскую народную песню «Как на тоненький ледок» (обработка Т. Попатенко). На «коне» появляется Иван и вместе с двумя девочками в русских костюмах инсценируют песню.
Где же это видано, чтобы дураки в таком серьезном деле помогали? Он еще хуже сделает.
Поклон иной и привет!
Знаю, нужен мой совет.
Надо вам наверняка
Звать Ивана-дурака.
Точно. Есть в моем царстве некая Василиса Премудрая – эта всех перехитрит.
Царь зовет Василису, входит девочка в русском костюме.
Да, славные мои богатыри, вижу, вам досталось от Кащея. Наверно, не силой его надо брать, а хитростью.
Талгарцы сваих не швыряют!!!
+1
На Кащея дул я, свистел,
А как дунул он – я улетел.
Ну, скажу я, у него и сила!
Нас по свету так и разносила.